We believe every language matters and deserves a voice; if we can help to preserve or strengthen that voice in any way, we would love to help!  An individual’s mother tongue is the most powerful medium you can connect with them on; it reaches them on a deeper level than a majority or official language ever could.  This is the language they were spoken to as a child, the first words they heard from loved ones.  While we work in large common language pairs, we hope these will be used as a stepping stone to begin understanding and communicating in mother tongue languages.

The concept of ArKris Translation Services actually began in 2013 under a different name – Ilès Tunis, under the umbrella of Ilès Translation in France.  We are a small translation company and have operated in Tunis as Ilès Tunis since opening our offices in 2014.  Ilès is a Berber word from Algeria which translates to “language” or “tongue”.  However, as one of the official languages in Tunis is French, this has created some confusion locally as Ilès also translates to “islands” in French.  We want to bring the services we can offer to the forefront of the industry here in Tunis and abroad, hence the new name ArKris.  ArKris is derived from our founders here in Tunis, Dr. Arne Kirchner and Chris Adams.  We are dedicated to quality human translation in a wide variety of fields.  We have worked on a variety of projects over the last 10 years, translating over 25,000 documents into English, French, Arabic and German.  Our current language pairs that we focus on are English and Modern Standard Arabic, though we do accept projects into and from French as well.